|
Conditions d’Utilisation et Contrat de
Licence<0}
{0>NO
PURCHASE NECESSARY.<}0{>ACHAT
NON NECESSAIRE.<0}
{0>This
agreement, including addendums, (collectively referred to as the
"Agreement") is between you ("Player") and the Ultimate Blackjack Tour,
LLC ("UBT," alternately as “PlayUBT.com,” “ClubUBT.com”).<}0{>Ce
contrat, y compris les addendums, (collectivement désignés par le terme
« Contrat ») est entre vous (« Joueur ») et la Ultimate Blackjack Tour,
LLC (« UBT », alternativement sous les termes « PlayUBT.com »
« ClubUBT.com »).<0}
{0>Read
the following terms and conditions before using or installing any
software (the "Software") accompanied by this Agreement.<}0{>Veuillez
lire les termes et conditions avant toute utilisation ou installation
d’un logiciel (le « Logiciel ») accompagné de ce Contrat.
<0}
{0>BY
CLICKING THE "I AGREE" BUTTON OR ACCESSING, USING OR INSTALLING ANY PART
OF THE SOFTWARE, PLAYER EXPRESSLY AGREES TO AND CONSENTS TO BE BOUND BY
ALL THE TERMS OF THIS AGREEMENT.<}0{>EN
CLIQUANT SUR LE BOUTON « J’ACCEPTE » OU EN ACCEDANT, UTILISANT OU
INSTALLANT N’IMPORTE QUELLE PARTIE DU LOGICIEL, LE JOUEUR ACCEPTE
EXPRESSEMENT ET EST LIE PAR LES TERMES DE CE CONTRATS.<0}
{0>If
you do not agree to all of the terms of this Agreement, you will not be
allowed to access, use or install any part of the Software.<}0{>Si
vous n’acceptez pas tous les termes de ce Contrat, vous ne serez
autorisé à accéder, utiliser ou installer aucune partie du Logiciel.
<0}
1.
{0>LICENSE
AGREEMENT
UBT grants to Player a non-exclusive license to use the Software,
subject to the terms of this Agreement, for a term of three years from
the date of this Agreement.<}0{>CONTRAT
DE LICENCE
UBT accorde au Joueur une licence non-exclusive d’utilisation du
Logiciel, sujet aux termes de ce Contrat, pour une durée de trois ans à
partir de la date de ce Contrat.<0}
{0>UBT
may modify this Agreement at any time without notice and Player shall
periodically review this Agreement and any other terms and conditions
posted at this Web site at a rate not less than once monthly.<}0{>UBT
pourra modifier ce Contrat à tout moment sans préavis et le Joueur devra
vérifier de façon régulière ce Contrat ainsi que les termes et
conditions publiés sur ce site Web au moins une fois par mois.
<0}
{0>Player
shall not participate in the Games, open, use or reuse the Software,
enter the Web site, or the cardroom, nor accept any Prize if Player does
not fully understand, agree to, become a party to, and abide by, without
exception, all rules, regulations and terms and conditions contained
herein and as such rules, regulations and terms and conditions may
change from time-to-time.<}0{>Le
Joueur ne devra participer aux Jeux, ouvrir, utiliser ou réutiliser le
Logiciel, entrer dans le site Web ou la cardroom, ou accepter aucun Prix
s’il ne comprend pas totalement, accepte, devient partie, et se
conforme, sans exception, à toutes les règles, règlementations et termes
et conditions contenus dans ce Contrat, et lesdites règles,
règlementations et termes et conditions pourront changer de temps en
temps.<0}
{0>The
term of this Agreement will be automatically extended for three years
from the date you receive any UBT Software upgrades or subsequent UBT
Software versions.<}0{>Les
termes de ce Contrat seront automatiquement prolongés pour trois ans à
partir de la date à laquelle vous recevrez les mises à jour du Logiciel
UBT ou les versions suivantes du Logiciel UBT.<0}
2.
{0>LICENSE
RESTRICTIONS
You may not:<}0{>RESTRICTIONS
DE LICENCE
Vous n’êtes pas autorisé à:<0}
{0>(a)
permit other individual(s) to use the Software unless such other
individual(s) agree to accept the terms of this Agreement;
(b) modify, translate, reverse engineer, decompile, disassemble or
create derivative works based upon the Software;
(c) copy the Software;
(d) rent, lease, transfer, sublicense or otherwise transfer rights to
the Software;
(e) remove any proprietary notices or labels on the Software, including
the code underlying the Software; or
(f) use the Software for any reason other than your private use.<}0{>(a)
autoriser d'autres personnes à utiliser le Logiciel, sauf si ces autres
personnes acceptent les conditions du présent Contrat ; (b) modifier,
traduire, procéder à une ingénierie inverse, décompiler, désassembler ou
créer des travaux dérivés du Logiciel ; (c) copier le Logiciel ; (d)
louer, transférer, céder en sous-licence ou transférer de toute autre
manière les droits du Logiciel ; (e) supprimer toute étiquette ou
notification de propriété du Logiciel, y compris le code sous-jacent du
Logiciel ; ou (f) utiliser le Logiciel pour toute raison autre que
l'utilisation privée.
<0}
{0>Commercial
use is expressly prohibited.<}0{>L’utilisation
commerciale est strictement interdite.<0}
3.
{0>LIMITATIONS
ON USE
You agree that you will use the Software in a manner that complies with
all applicable laws in the jurisdictions in which you use the Software.<}0{>RESTRICTIONS
D’UTILISATION
Vous acceptez d’utiliser le Logiciel de façon à respecter les lois
applicables aux juridictions dans lesquelles vous utilisez le Logiciel.<0}
{0>UBT
assumes no responsibility for the actions by you, the Player.<}0{>UBT
ne peut être tenu pour responsable des actions effectuées par vous, le
Joueur.
<0}
{0>You
acknowledge that if UBT is unable to determine where its Software is
being used, that UBT may rely upon your representation and express
acceptance of this restriction by clicking where indicated, and that you
will only use the Software for free play.<}0{>Vous
reconnaissez que si UBT est incapable de déterminer où son Logiciel est
utilisé, UBT peut compter sur votre représentation et exprime
l’acceptation de cette restriction en cliquant sur l’endroit indiqué, et
que vous n’utiliserez le Logiciel que pour jouer gratuitement.<0}
{0>UBT
is not responsible for claims for losses or damages resulting from any
play under any condition.<}0{>UBT
ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des réclamations pour
pertes ou dommages résultants d’une utilisation du jeu.<0}
{0>Tournament
Players are playing against each other and not against UBT.<}0{>Les
Joueurs de Tournois jouent les uns contre les autres, et non contre UBT.<0}
{0>Play
at UBT is at the sole option, discretion and risk of the Player.<}0{>Le
jeu sur UBT se fait au choix et à la discrétion du Joueur, ainsi qu'à
ses risques et périls.<0}
{0>Player
is also responsible for maintaining the secrecy and security of their
account passwords and other personal security information.<}0{>Le
Joueur est également responsable de maintenir le secret et la sécurité
des mots de passe de leur compte et autres informations personnelles de
sécurité.<0}
{0>UBT
is not responsible for the unauthorized use of your, the Player's,
account or any losses that may result, of such unauthorized use.<}0{>UBT
ne peut être tenu pour responsable de l’utilisation non autorisée de
votre compte, le Joueur, et de toute perte en résultant.<0}
4.
{0>LIMITED
WARRANTY
UBT does not warrant that your use of the Software will be uninterrupted
or that the operation of the Software will be error-free or secure.<}0{>GARANTIE
LIMITEE
UBT ne peut garantir que l'utilisation du Logiciel sera
ininterrompue ou que son fonctionnement se fera sans erreur et en toute
sécurité.
<0}
{0>UBT
does warrant to Player that the Software will operate for purposes of
normal use for a period sixty (60) days from the date of this Agreement.<}0{>UBT
garantit au Joueur que le Logiciel est conçu pour fonctionner, dans des
conditions normales d'utilisation, pendant une période de soixante (60)
jours à compter de la date du présent Contrat.
<0}
{0>In
the event that this warranty is breached, UBT’s only obligation under
this Agreement and Player's sole remedy is, at UBT’s option, to (a) have
UBT replace your Software with new Software supplied by UBT; or (b)
terminate this Agreement.<}0{>Dans
le cas où cette garantie ne serait pas respectée, la seule obligation
incombant à UBT selon le présent contrat et l’unique recours du Joueur
est, au choix de UBT, de (a) exiger de la part de UBT le remplacement
de votre Logiciel par un nouveau Logiciel fourni par UBT, ou (b) de
résilier le présent Contrat.
<0}
5.
{0>LIMITATION
OF LIABILITY
The Software is provided "AS IS."<}0{>LIMITATION
DE RESPONSABILITE
Le Logiciel est fourni « TEL QUEL».<0}
{0>THERE
ARE NO WARRANTIES OF ANY KIND AS TO THE SOFTWARE'S IMPLIED
MERCHANTABILITY OR TO FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, EVEN IF UBT HAS
BEEN ADVISED OF THAT PURPOSE.<}0{>IL
N'EXISTE AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU À L'APTITUDE À UNE UTILISATION PRÉCISE DU LOGICIEL, MÊME SI UBT A ÉTÉ
INFORMÉ DE CETTE UTILISATION.<0}
{0>UBT
WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE EVEN
IF UBT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.<}0{>UBT
NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DUS À L'UTILISATION OU À L'INAPTITUDE
D'UTILISATION DU LOGICIEL, MÊME SI A ÉTÉ INFORMÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE
TELS DOMMAGES.<0}
{0>This
Agreement will not be governed by the United Nations Convention of
Contracts for the International Sale of Goods, the application of which
is expressly excluded.<}0{>Le
présent Contrat n'est pas régi par la « Convention of Contracts for the
International Sale of Goods » des Nations Unies (convention de contrats
pour la vente de biens au niveau international), dont l'application est
expressément exclue.
<0}
6.
{0>HOLD
HARMLESS AND REMEDY
You agree to hold harmless, indemnify and defend UBT, its officers,
directors, employees and contractors, from and against any losses,
damages, fines and expenses (including attorneys' fees and costs)
resulting from your violation of any of the terms of this Agreement.<}0{>DEGAGEMENT
DE RESPONSABILITE ET D’ACTION EN JUSTICE
Vous acceptez de dégager de toute responsabilité, d’indemniser et de
défendre UBT, ses membres, ses directeurs, ses employés et ses
entrepreneurs de toutes les pertes, de tous les dommages, de toutes les
amendes et de toutes les dépenses (y compris les frais et honoraires
d’avocats) résultant de votre violation de l’une ou de plusieurs des
conditions de ce Contrat.<0}
7.
{0>YOUR
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
You hereby represent and warrant to us as follows:<}0{>VOTRE
REPRESENTATION ET GARANTIES
Par le présent contrat, vous faites valoir
et nous garantissez les points suivants :<0}
{0>A.
You have read and you understand this Agreement.<}0{>A.
Vous avez lu et vous comprenez le présent Contrat.<0}
{0>B.
The execution, delivery and performance by you of this Agreement and the
consummation by you of the transactions contemplated hereby will not,
with or without the giving of notice, the lapse of time or both,
conflict with or violate:<}0{>B.
L'exécution, la délivrance et l'accomplissement par vous du présent
Contrat ainsi que l'exécution complète par vous des transactions
considérées dans la présente ne sauraient en aucun cas, avec ou sans
préavis, avec expiration ou les deux, entrer en conflit ou violer :
<0}
{0>(i)
any provision of law, rule or regulation to which you are subject; (ii)
any order, judgment or decree applicable to you or binding upon your
assets or properties; or (iii) any agreement or other instrument
applicable to you or binding upon your assets or properties.<}0{>(i)
aucune disposition des lois, règles ou réglementations auxquelles vous
êtes soumis ; (ii) aucune ordonnance, aucun jugement ou aucun décret
applicable ou liant vos actifs ou vos propriétés ; ou (iii) aucun
contrat ou autre instrument applicable ou liant vos actifs ou vos
propriétés.
<0}
8.
{0>SEVERABILITY
If any provision of this Agreement is found by a court of competent
jurisdiction to be invalid or unenforceable, such invalidity or
unenforceability will not invalidate or render unenforceable any other
part of this Agreement, but the Agreement will be construed as not
containing the particular provision or provisions held to be invalid or
unenforceable.<}0{>DIVISIBILITÉ
Si l'une des dispositions du présent Contrat est définie comme non
valide ou inexécutable par une cour compétente, cette invalidité ou
cette incapacité d'exécution ne rendent pas non valides ou inexécutables
les autres dispositions du présent Contrat. Il sera simplement
interprété que le présent Contrat contient une ou plusieurs dispositions
précises non valides ou inexécutables.<0}
9.
{0>FREE
PLAY ONLY
This website does not permit players to wager real money and has no
ability to accept deposits as it is a “free play” site only.<}0{>JEUX
GRATUITS UNIQUEMENT
Ce site Web ne permet pas aux joueurs de parier avec de l’argent réel et
n’est pas autorisé à accepter de dépôts puisqu’il s’agit d’un site
uniquement de « jeux gratuits ».<0}
{0>Chips
and Tournament Points in players' accounts have no monetary value, and
cannot be exchanged for anything of value and cannot serve as a medium
of exchange.<}0{>Les
jetons et Points des tournois sur les comptes des joueurs n’ont aucune
valeur monétaire, et ne peuvent être échangés pour quoi que ce soit de
valeur ou servir de moyen d’échange.<0}
{0>Any
and all references in the website to "pots," "limits", "betting" or the
like are solely for instructional or illustrative purposes and do not
involve wagering real money.<}0{>Toutes
les références aux mots « cagnottes », « limites », « pari » ou termes
semblables ont un objectif strictement instructif et illustratif et
n’implique aucun pari avec de l’argent réel.<0}
10.
{0>CHAT
POLICY
UBT strives to maintain a friendly and pleasant atmosphere for our
players.<}0{>REGLES
DU CHAT
UBT s’efforce de maintenir une atmosphère amicale et agréable pour
nos joueurs.<0}
{0>While
we cannot be held responsible for the conduct of any player, we do
reserve the right to refuse use of our cardroom to anyone who violates
our codes of conduct.<}0{>Bien
que nous ne puissions pas être tenus pour responsables de la conduite
des joueurs, nous nous réservons le droit de refuser l’utilisation de
notre cardroom aux personnes violant nos codes de conduite.<0}
{0>The
following is deemed inappropriate conduct at UBT:<}0{>Les
conduites estimées inappropriées par UBT sont les suivantes :
<0}
|
|
{0>Collusion
with another player of any sort or any other form of cheating;<}0{>Collusion
de toute sorte avec un autre joueur ou toute autre forme de
tricherie ;<0}
|
|
|
{0>Agreeing
to take any action when there is another player all-in;<}0{>Accorder
de réaliser une action lorsqu’il y a un autre joueur all-in ;<0}
|
|
|
{0>Telling
anyone your down cards before a hand is complete;<}0{>Dire
à toute personne quelles sont vos cartes retournées avant que la
main ne soit terminée ;<0}
|
|
|
{0>Needlessly
stalling the action in a game;<}0{>Arrêter
l’action d’un jeu sans besoin ;<0}
|
|
|
{0>Selling
play chips or tournament points for cash;<}0{>Vendre
des fiches de jeu ou des points de tournois pour de l’argent ;<0}
|
|
|
{0>Attempting
in any way to induce a player to leave a game to play in
another.<}0{>Essayer
de quelque façon que se soit d’induire un joueur à quitter un
jeu pour jouer à un autre.
<0}
|
{0>Players
conducting chats that are deemed inappropriate or abusive may have chat
privileges revoked temporarily or permanently.<}0{>Les
joueurs maintenant des conversations considérées comme inappropriées ou
abusives pourront voir leurs privilèges de chat révoqués de façon
temporaire ou permanente.<0}
{0>This
behavior includes:<}0{>Ce
comportement inclus :
<0}
|
|
{0>Verbally
threatening any customer or employee of UBT;Using profanity or
obscene language.<}0{>Les
menaces verbales envers un client ou un employé de UBT ;
L’utilisation de blasphème ou d’un langage obscène.<0}
|
|
|
{0>Making
statements that could unfairly influence the action in a game
(e.g., telling a player he has made the wrong hand).<}0{>Les
déclarations qui pourraient influencer injustement l’action d’un
jeu (ex. Dire à un joueur qu’ils ont une mauvaise main).<0}
|
|
|
{0>Chatting
in any language other than English during game play (trivial
exceptions will be made).<}0{>Discuter
dans une langue autre que l’anglais durant le jeu (des
exceptions seront faite pour les banalités).<0}
|
|
|
{0>Begging
other players for play chips or tournament points.<}0{>Demander
à d’autre joueurs de vous donner leurs fiches de jeu ou leurs
points de tournois.<0}
|
|
|
{0>Advertising
websites or other commercial services.<}0{>Annoncer
des sites web ou d’autre services commerciaux.<0}
|
|
|
{0>Typing
words, characters or phrases that make it difficult for others
to use the chat feature.<}0{>Ecrire
des mots, caractères ou phrases rendant l’utilisation du chat
difficile aux autres personnes.<0}
|
|
|
{0>Spamming
tables with announcements of private tournaments or sit ‘n go
events.<}0{>Spammer
les tables avec des annonces de tournois privés ou sit’n go.
<0}
|
|
|
{0>Coaching
players or suggesting how others should
play their hand with respect to another player’s hands.<}0{>Aider
les joueurs ou leur suggérer comment ils devraient jouer leur
main par rapport à la main d’un autre joueur.<0}
|
|
|
{0>Management
reserves the right to make decisions in the interest of fairness
and players' previous chat history with the UBT.<}0{>La
Direction se réserve le droit de prendre des décisions dans
l’intérêt de l’impartialité et les antécédents des joueurs sur
le chat avec UBT.<0}
|
|
|
{0>The
decision of UBT is final.<}0{>La
décision de UBT est définitive.<0}
|
|
|
{0>When
reporting player behavior that violates our code of conduct or
reporting game concerns to member services, players should
include table and hand numbers to indicate when and where the
violation or problem took place.<}0{>Lorsqu’un
joueur dénonce le comportement d’un joueur violant notre code de
conduite ou un problème concernant le jeu à un membre du
service, il doit inclure la table et le numéro de la mains afin
d’indiquer quand et où la violation ou le problème a eu lieu.<0}
|
<![endif]>
{0>ADDENDUMADDENDUM
{0>How
to join the Club.<}0{>Comment
devenir membre du Club.<0}
1.
{0>CLUB
MEMBERSHIP SUBSCRIPTION AND FEE
<}0{>SOUSCRIPTION
ET TARIF D’ADHESION AU CLUB<0}
|
1
|
CLUBUBT.COM facture un tarif
d’adhésion.<0}
{0>Members
receive certain membership benefits such as newsletters,
magazines, coupons, special offers, and Live Chat customer
service that are not available to Nonmembers.<}0{>Les
Membres reçoivent certains bénéfices d’adhésion tels que
newsletters, magazines, coupons, offres spéciales, et un service
client de Chat en direct, non disponibles au non-membres.<0}
{0>Club
members will also be granted access to play in Club Tournaments
and participate in related activities on CLUBUBT without having
to complete a mail-in registration.<}0{>Les
membres du Club recevront également un accès pour participer aux
Tournois du Club ainsi qu’aux activités liées sur CLUBUBT sans
avoir à remplir l’e-mail d’inscription.<0}
|
|
2
|
LES FRAIS D’ADHESION AU CLUB
POURRONT ETRE PAYES MENSUELEMENT A L’AVANCE ET NE SONT EN AUCUN
CAS REMBOURSABLES, QUE SE SOIT EN PARTIE OU DANS LEUR TOTALITE.<0}
{0>Prepaid
memberships, such as annual, semi-annual or quarterly
memberships may be cancelled and refunds will be issued in a
prorated manner on a monthly basis.<}0{>Les
adhésions prépayées telles que les adhésions annuelles,
semestrielles ou trimestrielles pourront être annulées et les
remboursements seront distribués et calculés au prorata, sur une
base mensuelle. |
|
3
|
CLUB.COM se réserve le droit de
changer ses tarifs ou méthodes de facturation à tout moment.
<0}
{0>Notice
of any change will be posted on CLUBUBT.COM at least thirty (30)
days in advance of the change.<}0{>L’avertissement
de tout changement sera publié sur CLUBUBT.COM au moins trente
(30) jours avant ledit changement.<0}
{0>You
are responsible for reviewing the billing requirements of
CLUBUBT.COM to obtain timely notice of such changes.<}0{>Vous
êtes tenu responsable de vérifier les conditions de facturation
de CLUBUBT.COM afin d’être averti dans les temps de tels
changements.<0}
{0>Continued
use by you of the Service thirty (30) days after posting of the
changes on CLUBUBT.COM constitutes acceptance of such changes.<}0{>L’utilisation
continue par vous du Service trente (30) jours après la
publication des changements sur CLUBUBT.COM constitue une
acceptation desdits changements.<0}
{0>If
you decide to cancel your Club membership, which you can do at
anytime up to five (5) days before the next billing period
without being billed for the next period, CLUBUBT.COM will not
refund any fees accrued to your Account before you canceled.<}0{>Si
vous décidez de résilier votre adhésion au Club, ce que vous
pouvez faire à tout moment jusqu’à cinq (5) jours avant la
période de facturation suivante sans être facturé pour la
période suivante, CLUBUBT.COM ne remboursera aucun frais
accumulé sur votre Compte avant votre résiliation.<0}
{0>CLUBUBT.COM
will not prorate fees for any membership.<}0{>CLUBUBT.COM
ne calculera aucun frais d’adhésion au prorata.<0}
|
|
4
|
Les membres du Club reçoivent 500
Points de Tournois à l’ouverture de leur compte.<0}
{0>If
a Club account is below 500 Tournament Points at 12:01 AM
Eastern Standard Time of any calendar day, the account will
automatically be reset to 500 Tournament Points at that time.<}0{>Si
le compte d’un membre du Club dispose de moins de 500 points de
Tournois à 12:01 Heure Normale de l’Est de l’un des jours
calendaires, le compte sera automatiquement relancé à 500 Points
de Tournois à cette heure.
<0}
{0>Players
may not request more Tournament Points.<}0{>Les
joueurs ne pourront solliciter aucun Point de Tournois
supplémentaire.<0}
{0>If
the player doesn't claim that day's Tournament Points, it is
forfeited and not recoverable on subsequent days.<}0{>Si
le joueur ne demande pas les Points de Tournois du jour, ils
seront perdus et ne pourront être récupérés les jours suivants.
|
|
5
|
Vous n’Avez Pas Besoin de Vous
Inscrire au Club pour participer aux tournois.<0}
{0>Alternative
means of tournament entry.<}0{>Moyens
alternatifs de participer aux tournois.<0}
{0>OFFLINE,
NO-PURCHASE-NECESSARY, METHOD OF ENTRY:<}0{>HORS
LIGNE, AUCUN ACHAT NECESSAIRE, METHODE D’ACCES :<0}
{0>As
an alternate means of entry into Club Tournaments, a player
must:<}0{>Si
un joueur souhaite participer aux Tournois du Club sans
rejoindre le Club, il doit :
|
1
|
Register at
CLUBUBT.COM as a free player and download and install
the software; and
S’inscrire sur CLUBUBT.COM
en tant que joueur libre et télécharger et installer le
logiciel ; et
|
|
2
|
For each period that
you want to participate in Club Tournaments, send a 3
inch x 5 inch card on which the player has legibly
handwritten their CLUBUBT Username, First and Last Name,
Complete Mailing Address (e.g. Street, City, State, ZIP
code), Email Address, and Date of Birth. The card must
be placed in a envelope, and mailed to PO Box 30488 Las
Vegas Nevada 89173.
Pour chaque période durant
laquelle vous souhaitez participer au Tournois du Club,
envoyer une carte de 7,5 cm x 12,5 cm sur laquelle le
joueur aura écrit à la main et de façon lisible son nom
d’Utilisateur de CLUBUBT, Prénom et nom, Adresse
complète (ex. Rue, Ville, Etat, Code Postal), Adresse
e-mail, et Date de Naissance.<0}
{0>The card
must be placed in a envelope, and mailed to PO Box 30488
Las Vegas Nevada 89173.
<}0{>La
carte devra être envoyée dans une enveloppe à PO Box
30488 Las Vegas Nevada 89173.
|
|
3
|
No photocopies,
reproductions or facsimiles of the 3 inch x 5 inch card
are allowed.
Aucune photocopie,
reproduction ou fac-similé de carte de 7,5cm x 12,5cm
n’est autorisé.
<0}
|
|
4
|
L’utilisation d’un service
produisant la carte de 7,5 cm x 12,5 cm n’est pas
autorisée.
|
|
5
|
Pour chaque inscription
individuelle, le Joueur recevra une période d’adhésion
de 30 jours aux Tournois du Club.<0}
|
|
La période
commencera le lundi suivant l’envoi de l’e-mail
d’adhésion.<0}
|
|
|
6
|
Les e-mail d’adhésion
approuvés recevront les Points de Tournoi selon le
Paragraphe 1.4 ci-dessus ou auront accès à tous les
points de tournoi qu’ils ont accumulés antérieurement
s’ils dépassent les 500 Points de Tournoi.
|
|
Les Points de
Tournoi accumulés durant les périodes
précédentes resteront sur le compte des joueurs.
|
|
|
7
|
CLUBUBT.COM publiera une
liste de tous les tournois à venir dans le lobby des
jeux. Le lobby des jeux apparaît lorsque vous accédez au
logiciel des jeux et en cliquant sur les liens des jeux
des tournois.
|
|
8
|
CLUBUBT.COM ne peut être
tenu pour responsable des courriers arrivant en retard,
perdus, illisibles, incomplets, volés, envoyés à la
mauvaise adresse, mutilés ou non-affranchis.<0}
{0>CLUBUBT.COM
will advise you of your eligibility dates by email.<}0{>CLUBUBT.COM
vous annoncera vos dates d’éligibilité par e-mail.<0}
{0>The odds of
winning any prize will be the same by mail in entry as
by online membership in the Club.<}0{>Les
chances de gagner un prix seront les mêmes si l’adhésion
au Club est envoyée par courrier que si elle est
réalisée par Internet.<0}
{0>The odds of
qualifying through a qualifying tournament will be the
same by mail in entry as by online membership in the
Club, and all participants entering through this means
will be accorded equal opportunities to participate and
win in events held at CLUBUBT.COM, and will depend on
the number of entrants.<}0{>Les
chances de qualification à travers un tournoi de
qualification seront les mêmes par courrier que par
adhésion au Club par Internet, et toutes les personnes
participant de cette façon recevront les mêmes
opportunités de participer et de gagner les événements
organisés par CLUBUBT.COM, en fonction du nombre de
participants.
<0}
|
|
2.
{0>PLAYER
ELIGIBILITY
Subject To State and Local Laws.<}0{>ELIGIBILITE
DES JOUEURS
Soumise aux Lois Statales et Locales.<0}
|
1
|
Vous êtes soumis aux lois du pays,
état, ville ou autre entité légale (collectivement
« Juridiction ») dans laquelle vous résidez et/ou depuis
laquelle vous accédez au Site.<0}
{0>Access
to the Site may not be legal for some jurisdictions or for all
residents of, or persons present in, certain Jurisdictions.<}0{>L’accès
au présent Site peut ne pas être légale dans certaines
juridiction ou pour tous les résidents de, ou personnes résidant
dans, certaines Juridictions.<0}
{0>CLUBUBT.COM
has installed filtering systems designed ton limit access from
known ineligible jurisdictions.<}0{>CLUBUBT.COM
a installé des systèmes de filtrage conçus afin de limiter
l’accès des juridictions connues comme inéligibles.<0}
{0>It
is your responsibility to comply with law in your jurisdictions.<}0{>Il
est de votre responsabilité de respecter les lois de votre
juridiction.<0}
{0>CLUBUBT.COM
does not make any representation or warranty, express or
implied, as to the lawfulness of your participation in the
tournament sweepstakes, or that materials on this Site are
appropriate for use in your use.<}0{>CLUBUBT.COM
ne se porte ni représentant ni garant, de façon explicite ou
implicite, de la légalité de votre participation aux loteries du
tournoi, ou du fait que le matériel apparaissant sur le présent
Site soit approprié à votre utilisation.<0}
{0>The
information contained herein does not constitute an offer,
solicitation or invitation by CLUBUBT.COM for the use of any
service in any Jurisdiction in which such activities are
prohibited or restricted.<}0{>L’information
contenue sur le présent Site ne constitue aucunement une offre,
sollicitation ou invitation de la part de CLUBUBT.COM à
l’utilisation des services dans les juridictions dans lesquelles
de telles activités sont interdites ou limitées.<0}
{0>CLUBUBT.COM
further reserves the right to require you to provide proof that
you are eligible to participate and win prizes in the Club
Tournament sweepstakes prior to payment of any winnings or
prizes.<}0{>CLUBUBT.COM
se réserve en outre le droit de vous demander de fournir une
preuve de votre éligibilité à participer et gagner des prix des
loteries des Tournois du Club avant la remise de tout lot ou
prix.<0}
{0>CLUBUBT.COM
also reserves the right, in its sole and absolute discretion, to
refuse service and access to any potential participant.<}0{>CLUBUBT.COM
se réserve également le droit, à sa seule discrétion absolue, de
refuser le service et l’accès à tout participant potentiel.
<0}
|
|
2
|
{0>For
persons within the United States, to open an account and/or
participate in any tournament offered on the Site, you must:<}0{>Pour
qu’une personne se trouvant aux Etats-Unis ouvre un compte
et/ou participe à l’un des tournois offerts sur le présent Site,
elle doit :
<0}
|
|
être une personne
physique, âgée d’au moins 18 ans, assignée à l’adresse
e-mail apparaissant sur le formulaire d’inscription de
votre compte ;
|
|
|
être citoyen américain ou
résident étranger disposant d’une adresse aux Etats-Unis
|
|
|
se trouver physiquement
sur le territoire américain ; et
|
|
|
se trouver physiquement
dans un Etat américain dans lequel la participation aux
tournois offerts par le présent Site n’est pas interdite
pas la loi.<0}
|
|
|
3
|
Pour qu’une personne NE se
trouvant PAS aux Etats-Unis ouvre un compte et/ou participe à
l’un des tournois offerts sur le présent Site, elle doit :
|
|
être une personne
physique, âgée d’au moins 18 ans, assignée à l’adresse
e-mail apparaissant sur le formulaire d’inscription de
votre compte.<0}
{0>If you are
a U.S. resident, make sure you are not from one of the
restricted states.<}0{>Si
vous être résident américain, assurez vous de ne pas
être dans l’un des états sujets aux restrictions.<0}
{0>VOID WHERE
PROHIBITED OR RESTRICTED BY LAW.<}0{>NUL
ET NON AVENU LA OU LA LOI L’INTERDIT ET LE RESTREINT.<0}
|
|
|
4
|
Les lois régissant les loteries,
concours, et tournois ayant des droits d’entrée et/ou des prix
sont établies par chaque état individuel, non par le
gouvernement fédéral.
<0}
{0>See
list of eligible states and countries.<}0{>Voir
la liste des états et pays éligibles.<0}
|
|
5
|
NUL ET NON AVENU LA OU LA LOI
L’INTERDIT ET LE RESTREINT.<0}
{0>If
you open an account and/or participate in any tournament offered
on the Site while located in a prohibited jurisdiction, you will
be in violation of the law of such jurisdiction and these Terms
and Conditions, and subject to having your account suspended or
terminated.<}0{>Si
vous ouvrez un compte et/ou participez à un ou plusieurs
tournois offerts sur le présent Site alors que vous vous trouvez
dans une juridiction l’interdisant, vous violez la loi de ladite
juridiction et ces Termes et Conditions, et vous verrez votre
compte suspendu ou annulé. |
|
6
|
De plus, l’a demande de
participation aux tournois par e-mail n’est pas disponible pour
les résidents des états dans lesquels les services du Club ne
sont pas disponibles.<0}
|
|
7
|
Les personnes suivantes sont
également inéligibles pour la remise de prix offerts sur le
présent Site :
<0}
{0>employees,
officers, and directors of the Site, its parent companies,
subsidiaries, and affiliated companies; and any other person
with access to non-public information regarding the operation of
any tournament offered on the Site.<}0{>employés,
membres, et directeur du présent Site, de ses sociétés mères,
filiales et sociétés affiliées ; ainsi que toute autre personne
ayant accès à des informations privées concernant le
fonctionnement des tournois offerts sur le présent Site.<0}
|
|
8
|
Contrôle Parental.<0}
{0>Parental
control protections (such as computer hardware, software or
filtering services) are commercially available and may assist
you in limiting access to material that is harmful to those
under eighteen (18) years of age, or the legal age to
participate in the tournament sweepstakes in the applicable
Jurisdiction, whichever is higher.<}0{>Les
protections de contrôle parental (telles que le matériel
informatique, logiciel ou services de filtrage) sont disponibles
commercialement et pourront vous aider à limiter l’accès au
matériel nuisible aux moins de dix-huit (18) ans, ou de l’âge
légal pour participer aux loteries du tournoi dans la
juridiction applicable, ou le plus élevé des deux.<0}
|
3.
{0>RIGHT
TO CANCEL
If CLUBUBT.COM, determines that operating the tournament sweepstakes is
not feasible for any reason, including, but not limited to, a change in
the risk of operating the contests, or insufficient participation in one
or more of the tournament contests, then CLUBUBT.COM may cancel all or
any of the tournaments and CLUBUBT.COM shall owe you nothing.<}0{>DROIT
D’ANNULATION
Si CLUBUBT.COM détermine qu’il n’est pas possible de réaliser les
loteries des tournois, pour quelque raison que ce soit, y compris, mais
pas seulement, un changement de risque dans la réalisation du concours,
ou un participation insuffisante à un ou plusieurs tournois, CLUBUBT.COM
pourra annuler un tournoi ou l’ensemble de ceux-ci et CLUBUBT.COM ne
vous devra rien.<0}
{0>You
understand an acknowledge that as a CLUBUBT member, you are receiving
benefits of membership exclusive of the opportunity to participate in
tournaments and that you may terminate your membership in accordance
with the Terms and Conditions.<}0{>Vous
comprenez et reconnaissez qu’en tant que membre de CLUBUBT, vous recevez
des bénéfices exclusifs tels que l’opportunité de participer aux
tournois et que vous devez résilier votre adhésion selon les Termes et
Conditions.<0}
4.
{0>PRIZE
SUBSTITUTION
ClubUBT reserves the right to provide substitute prizes or cash value in
the event that the vendor or ClubUBT is unable to meet reasonable
delivery requirements or in the event than a tournament winner is
located outside the continental United States.<}0{>SUBSTITUTION
DU PRIX
ClubUBT se réserve le droit de fournir des prix de substitution ou
une valeur en espèce dans le cas où le vendeur ou ClubUBT serait
incapables de respecter raisonnablement les conditions de livraison ou
dans le cas où un gagnant de tournois se trouverait hors du territoire
des Etats-Unis.<0}
{0>See
general list of tournament prizes.<}0{>Voir
la liste générale des prix des tournois.<0}
5.
{0>DELIVERY
TIME
Unless otherwise specified, merchandise will ship within 30 days of the
date the prize is claimed by the winning player and eligibility is
verified.<}0{>DATE
DE LIVRAISON
A moins qu’il n’en ait été convenu autrement, la marchandise sera
envoyée dans les 30 jours suivant la date de réclamation du prix par le
joueur gagnant et la vérification de son éligibilité.<0}
{0>All
goods are shipped F.O.B. Origin, and accordingly the Site takes no
responsibility for any damage incurred during shipping.<}0{>Tous
les produits sont envoyés F.O.B. Origine, et par conséquent, le Site
n’est pas responsable des dommages pouvant se produire durant le
transport.<0}
{0>In
certain specifically disclosed merchandise tournaments, the Site may
choose to bear the cost of shipping within the continental U.S.,
although the Site is under no obligation to do so.<}0{>Pour
la marchandise de certains tournois particulièrement à découvert, le
Site pourra choisir de prendre en charge le coût du transporte sur le
territoire américain, bien que le Site n’en soit aucunement obligé.
<0}
6.
{0>MERCHANDISE
PRIZE WARRANTIES
In the case of merchandise covered by a manufacturer’s warranty, the
manufacturer and not the Site is responsible for defects, subsequent use
or misuse or covered repairs.<}0{>GARANTIES
SUR LES PRIX EN MARCHANDISE
Dans le cas de marchandise garantie par un fabriquant, le fabriquant et
non le Site est responsable des défauts, de l’utilisation subséquente ou
de couvrir les réparations.<0}
{0>In
the case of merchandise not covered by a manufacturer’s warranty, the
merchandise is offered as is, and the Site is not responsible for any
defects, use or misuse or repairs.<}0{>Dans
le cas de marchandise non garantie par un fabriquant, la marchandise est
offerte tel quel, et le Site ne peut être tenu pour responsable des
défauts, de l’utilisation, la mauvaise utilisation ou les réparations.<0}
{0>The
Site makes no representations or warranties with respect to the
authenticity or genuineness of any merchandise prizes, particularly
collectible prizes.<}0{>Le
Site n’est ni représentant ni garant de l’authenticité de la
marchandise, particulièrement des prix collectables.<0}
7.
{0>TRAVEL
PRIZES
Prizes involving travel and tourism will be from a specified list of
cities.<}0{>VOYAGES
Les prix impliquant un voyage et des visites seront tirés d’une liste
spécifique de villes.<0}
{0>Any
player who wins such a prize and wishes to depart from a city not on the
specified list will be required to provide his or her own transportation
to one of the specified cities.<}0{>Tout
joueur gagnant un tel prix et souhaitant partir d’une ville n’étant pas
sur la liste spécifiée devra se rendre par ses propres moyens jusqu’à
l’une des villes spécifiées.<0}
{0>Information
required to make the reservations for a travel prize, including the
names and ages of all travelers, departure city, and, if applicable,
choice of travel dates, must be provided within one week of the initial
request for such information, or the prize may be voided.<}0{>Toutes
les informations requises pour la réservation du voyage, y compris les
noms et âge des voyageurs, ville de départ, et , si applicable, le choix
des dates du voyage, devront être fournies dans la semaine suivant la
demande initiale desdites informations, ou le prix pourra être annulé ;<0}
{0>The
Site is not responsible for any damage, injury or other liability
incurred in connection with any travel or tourism, nor is the Site
responsible for any cancellation, postponement, rescheduling or quality
control issues with respect to fulfillment by the third-party travel or
tourism providers.<}0{>Le
Site ne peut être tenu pour responsable des dommages, blessures ou
autres responsabilité encourue en rapport avec le voyage ou les visites,
et le Site ne pourra pas non plus être tenu pour responsable des
annulations, ajournements, reprogrammations ou des problèmes dus à la
qualité des contrôles concernant l’exécution des tiers fournisseurs de
voyage et de visites<0}
8.
{0>TAXES
<}0{>IMPOTS
|
1
|
Le Règlement Fédéral des Impôts
des Etats-Unis exige que vous remplissiez et renvoyiez le
formulaire W9 et que nous vous envoyions un formulaire 1099 à la
fin de chaque année calendaire si vous avez gagné des prix de
600.000 dollars ou plus au cours de l’année calendaire.
<0}
{0>However,
you remain solely responsible for paying all federal and other
taxes in accordance with the laws that apply in your state,
province, and/or country of residence.<}0{>Néanmoins,
vous être seul responsable du paiement de touts les impôts
fédéraux et autres, en accord avec les lois en vigueur dans
votre état, province, et/ou pays de résidence.<0}
|
|
2
|
De même que pour les tournois
offrant des prix en liquide, les utilisateurs sont tenus pour
responsables des impôts sur le revenu applicables aux prix en
marchandise.<0}
{0>Either
the Manufacturer’s Suggested Retail Price, or Site acquisition
price, at our discretion, will be used as the cash value of the
merchandise prize.<}0{> | |